Anliegen/Motivation

ANLIEGEN Die Adalbert-Stiftung möchte mit ihrem Denkmal den Beitrag der Adalbert-Länder Polen, Slowakei, Tschechien und Ungarn zum Fall der Berliner Mauer und zur Wiedererlangung der Deutschen Einheit würdigen. Zum Vermächtnis von 1989 gehört das Wissen, dass dem Systemwechsel in den Adalbert-Ländern eine lange Geschichte der Oppositionsbewegungen in Mitteleuropa vorausgegangen ist. Zwischen den Bürgerrechtlern in den Adalbert-Ländern und in der DDR hat sich in dieser Zeit ein Gemeinschaftsgefühl entwickelt, verbunden mit dem Willen, sich gegenseitig zu unterstützen. Die Bürgerrechtler der Adalbert-Länder haben mit höchstem persönlichen Einsatz für die Rückkehr zur Demokratie und zum Rechtsstaat gekämpft. Die Initiative der Adalbert-Stiftung zur Errichtung eines Denkmals wurde von den Botschaftern der Adalbert-Länder, den v. Bodelschwinghschen Stiftungen Bethel und der Stiftung Berliner Mauer begrüßt und unterstützt.

MOTIVATION With this monument the Adalbert-Stiftung wants to honor the contribution made by these Adalbert-countries to the fall of the Berlin Wall and the recovery of the German Reunification. The knowledge, that the regime change in the Adalbert countries was preceeded by a long history of oppositional movements in Central Europe is part of the legacy of 1989. At that time, a corporate feeling evolved between the civil-rights activists in the Adalbert-countries and in the GDR, conjoined with the will to support each other. The civil-rights activists in the Adalbert-countries faught with highest personal commitment for the return to democracy and to a constitutional state. The initiative of the Adalbert-Stiftung for the erection of a monument was appreciated and supported by the embassies of the Adalbert-countries in Germany, the v. Bodelschwinghschen Stiftungen Bethel and the Stiftung Berliner Mauer.

Denkmal in Würdigung des Beitrags der Adalbert-Länder
an der Bernauer Straße in Berlin

Der Künstler, der das Denkmal geschaffen hat, Professor Hans Joachim Albrecht, hat sich für eine Figur entschieden, die er „Kauernde, sich aufrichtend“ nennt. Ihre knapp gehaltene Körpersprache vergegenwärtigt, wie ein Mensch sich bei Abwehr, Kälte, Einsamkeit und Trauer verschließt, sich aber bei Offenheit, Wärme, Geborgenheit und Freude ausstreckt: Die Kauernde richtet sich auf. Ein Symbol für die deutsche Zeitenwende. D

THE ARTISTwho created the monument, Professor Hans Joachim Albrecht, decided on a sculptural installation which he calls „Crouching figure, rising“. Its skimped body language envisions, how a human being closes itself at defence, cold, solitude and grief, but stretches out at frankness, warmth, security and joy: The crouching figure rises, a symbol for the new German era. 


Informationen zum Beitrag der Adalbert-Länder zum Mauerfall
Information on the contribution made by the Adalbert-countries to the fall of the Wall


POLEN/POLAND
SLOWAKEI/SLOVAKIA
TSCHECHIEN/CZECH REPUBLIC
UNGARN/HUNGARY